Translation of "gotta leave" in Italian


How to use "gotta leave" in sentences:

We gotta leave some for Palestine.
Un po' sono per la Palestina.
But honey, I gotta leave right now and get on their trail.
Ma tesoro, devo partire subito per seguire le loro tracce.
I gotta leave in 10 minutes.
Devo uscire tra 1 0 minuti.
I gotta leave town for a couple of days.
Devo sparire per un paio di giorni.
Miss Challenged, sorry, but you gotta leave.
Signorina Disabile, mi spiace, ma devi andartene.
Me and Frank gotta leave for a while.
Io e Frank staremo via per un pò.
We've gotta leave for the job.
Come sarebbe? Tu devi fare il colpo!
There's no privilege says I gotta leave you two alone.
Non sono obbligato a lasciarvi soli.
I gotta leave in five to catch a plane.
Devo uscire entro cinque minuti, ho un aeroplano da prendere.
You want weed on credit, you gotta leave some collateral.
Vuoi erba a credito, lascia qualcosa in pegno.
You know, the older I get, the more things I gotta leave behind.
Più invecchio, più sono le cose che devo lasciarmi alle spalle.
I've gotta clean up and you've gotta leave.
Devo pulire tutto qui, devi andar via.
Gotta leave you all behind and face the truth
Devo lasciarvi indietro e affrontare la verità
Rainy day, I gotta leave her cooped up inside.
Quando piove, devo lasciarla chiusa in casa.
Did he give you the line about how I'm a bad guy, you gotta leave town, all that shit?
Ti ha detto che sono un criminale, che devi andartene, eccetera?
I just gotta leave my dad out of it.
Devo soltanto lasciare mio padre fuori da tutto questo.
If we want to catch this thing, we gotta leave now.
Dobbiamo andarcene ora se vogliamo prenderlo.
You gotta leave that shit alone, Oz.
Ti ho detto di lasciar perdere, Oz.
I gotta leave for a few, okay?
Vado via per un po', ok?
You gotta leave it at that.
Devi lasciare le cose come stanno.
Listen, you gotta leave her alone now.
Senti, ora devi lasciarla in pace.
Yeah, if you haven't seen it, then you gotta leave the water cooler.
Gia', se non l'hai visto devi allontanarti dal distributore d'acqua.
Well, you gotta leave them wanting more, as we say in show business.
Bisogna far si' che ne vogliano ancora, come si dice nel mondo dello spettacolo.
Yeah, well, sometimes you gotta leave the money on the table.
Beh, a volte bisogna lasciare i soldi sul tavolo.
Dad, you gotta leave the body, okay?
Papa', lascia perdere i corpi, ok?
And, uh, when they say you gotta leave, there's no ifs or buts.
E... quando ti dico di andare, tu vai senza se ne' ma.
What I'm saying, Fireplug, is if you gotta leave a woman, you always make sure she thinks she left you.
Quel che dico, Fireplug, e' che, se vuoi lasciare una donna, devi assicurarti che pensi che sia lei ad averti lasciato.
What do you mean you gotta leave now?
Cosa vuoi dire che devi andartene ora?
I gotta leave first thing in the morning, but I just - I had to see you.
Devo ripartire di prima mattina, ma dovevo proprio vederti.
So Dre, you gotta leave your backpack and skateboard here.
Allora Dre, devi lasciare qui lo zaino e lo skateboard.
I think that we've gotta leave, Jean.
Credo che dobbiamo andare via, Jean.
After 9:00, and you gotta leave before 4:00.
Dopo le nove e te ne andrai prima delle 4 del pomeriggio.
We gotta leave for a plane in five minutes.
Dobbiamo andare a prendere l'aereo tra cinque minuti.
7.3918249607086s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?